You would like to make a tattoo in letters rather than in image or drawing but you do not know which to choose? Here are some ideas that may help you choose what to write on your back, on your arm or why not at the base of your shoulder.
How long will my tattoo text be?
Depending on whether you want a text in a long or short script, you can choose different languages. Indeed, languages with ideograms are shorter, since a symbol will represent a word on its own. Obviously do not forget that a tattoo accompanying you all your life, it is necessary to ask a little about the meaning or the reason for your tattoo.
Nevertheless, it will look more, in the end, like a picture or a drawing than a literate writing as we understand it in French or in English. And in this case, there is no question of writing an initial or a bomber jacket first name of French or European origin, they do not exist in ideograms – these will try to approximate the meaning of the first name and the result of which may suddenly be quite far from your expectation.
It is also up to you to check that the translation is of good quality, which is not necessarily easy given the very large number of big nonsense that we find on the various websites (by the way, if you want to tell us send a Tibetan translation you found on the Internet to check, we will do it for free on our Facebook page).
In literate scriptures, the style of writing will determine the length of the final tattoo. For example, a single word will suffice in Tibetan to make a beautiful, slightly wide tattoo in Mongolian script, while a cursive script will allow for fairly short calligraphy.
Who will know how to read your tattoo in letters
Well, it all depends on the language into which your text will be translated! If you decide to keep the French language, probably everyone. On the other hand, if you choose a foreign language for your tattoo, it is likely that it will be less understandable unless you go to the country of the language in question.
You will easily find translations in Chinese or Arabic, but you will have to be careful not to choose the first free tattoo design you find on the internet, the risk of having a false or even downright insulting translation is great.
On translations into foreign languages that are a little distant but still very widespread such as Chinese and Arabic, you also risk that in the end your tattoo will be very easily understood by many people.
One of the qualities that our customers appreciate in the Tibetan tattoo is that it remains completely secret and that the risk that someone will read it is reduced to almost zero (well, unless you are going to put it under the Dalai Lama's nose, eh!).
Which text to choose for a tattoo for life?
The lettered tattoo that you are going to get inked can be st patricks day from a text that you have had in mind for a very long time or that you have flashed on recently. In this case, it's simple, you just have to ask for the Tibetan translation and choose the style of calligraphy you like.
If you do not have a particular text in mind, you can consult our suggestions by theme to find a sentence, and, similarly, choose the style. In both cases we will draw your tattoo and send it to you by email so that you only have to bring it to the tattoo artist.
And then if you're the spontaneous type, you can also go to the list of calligraphies to download immediately and find the words that will be known to you alone or shared with everyone.